jinn

שני סיפורים ששווה לכם לקרוא

jinn

לאחרונה קראתי שני סיפורים חדשים יחסית שאני רוצה להמליץ לכם עליהם.

הראשון הוא סיפור קצר של הסופרת המלזית (גרה כיום בלונדון) המצוינת Zen Cho, שספרה הראשון, Sorcerer To The Crown יצא בספטמבר, והוא בהחלט ספר שאמליץ גם עליו בבוא העת. Monkey King, Fairy Queen הוא סיפור שמעמת שתי מסורות סיפורים קלאסיות, ובו מלך הקופים האסייתי מבקר בטעות בחצרה של מלכת הפיות. תחת המסווה האפקטיבי של סיפור מצחיק (והוא בהחלט מצחיק) וקליל, צ'ו כותבת על מפגש בין תרבויות ללא שפה משותפת, ועל האנשים שנקלעים בתווך.

הסיפור השני הוא למעשה נובלה, והוא נכתב על ידי עוסמן מאליק, סופר פקיסטני אמריקאי שסיפורו The Vaporization Enthalpy of a Peculiar Pakistani Family מועמד השנה לפרסי נביולה וסטוקר, וסביר שהיה מועמד גם להוגו אלמלא הארועים סביב הפרס השנה. אבל אני רוצה לדבר על The Pauper Prince and the Eucalyptus Jinn, נובלה שפורסמה בשבוע שעבר באתר Tor.com. זה סיפור פנטסיה על היסטוריה אישית, משפחתית ולאומית, וג'יני, שהזכיר לי בהיבטים שונים את ספרו של טים פאוורס Declare, ובהיבטים אחרים את הנובלה הסוחר ושער האלכימאי של טד צ'יאנג, אותה זכיתי לתרגם. בנוסף לקריאת הנובלה באתר Tor.com, אפשר גם לרכוש אותו בדולר לקינדל באמזון.

שני הסיפורים האלה הם חלק ממגמה מרתקת של השנים האחרונות, במסגרתה רבים מהקולות החדשים המרתקים ביותר בז'אנר מגיעים מאסיה, בין אם הם מהגרים שפועלים באירופה או בארצות הברית, ובין אם הם כותבים בארצות המקור שלהם ומפרסמים בשווקים בינלאומיים. שמות כמו אמל אל-מוכתר, אליסה וונג, איזבל יאפ ואחרים מצטרפים ליוצרים כמו טד צ'יאנג, קן ליאו, ווסלי צ'ו וג'ון צ'ו. במשך שנים רבות, המדע הבדיוני היה ז'אנר אמריקאי, עם סניף בבריטניה, ומדי פעם קול שונה פה ושם. כיום, התמונה הזאת משתנה, ובעיני לטובה.

כתיבת תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

מתחבר ל-%s